NONANTZIN Nonantzin ihcuac nimiquiz, motlecuilpan xinechtoca huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz, ompa nopampa xichoca. Huan tla acah mitztlah tlaniz: -Zoapille, ¿tleca tichoca? xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl, techochcti ica popoca. MADRECITA MIA Madrecita mía, cuando yo muera, sepúltame junto al fogón y cuando vayas a hacer las tortillas allí por mí llora. Y si alguien te preguntara: -Señora, ¿por qué lloras? dile que está verde la leña, hace llorar con el humo. NOTLAZOHTLA Notlazohtla ichpoxochitl, in citlalin titlachia ihcuac quin ye tlanexti, tepetzallan tlanexia Ximocuiti, ica melahuac ica melahuac nimitztlazohtla, inhuac quin ye tlanexti, tepetzallan tlanextia. AMADA MIA Amada mía, flor doncella, la estrella contemplas cuando ya amanece entre los cerros brilla. Hazla tuya, porque en verdad, en verdad, yo te amo, cuando amanece entre los cerros brilla TLANECI Ihcuac tlalixpan tlaneci, in mtztli momiquilia, citlalimeh ixmimiqueh in ilhuicac moxotlaltia. Ompa huehca itzintlan tepetl, popocatoc hoxacaltzin, ompa yetoc notlahzotzin, noyolotzin, nocihuatzin. AMANECE Cuando sobre la tierra amanece la luna muere, las estrellas dejan de verse, el cielo se ilumina. Allá lejos, al pie del cerro, sale humo de mi cabaña, allá está mi amorcito, mi corazón, mi mujercita.