Na rosa rosa Achille Serrao ****** Na rosa rosa A Codroipo, alla sua lingua Ad Amedeo Giacomini e a Luigi Bressan Po' me parlate cu na lengua nova e antica, na maglia 'e lana p''a staggione malamènte e senza 'e vuje che sò... 'Nfì a Padua chiove 'ncasa a chiovere 'nfì a Padua 'e sciumme speretate schiantano chiuppe e granate uno addereto a ll'ato 'e munacièlle 'e Ddio... E senza 'e vuje che sò, 'ngrillato 'a nu scunciérto 'e terre che ne sarrà 'e sti mmane c''a tantu tiempo astregno dint'ê mmane p'artèca, che 'o ssape, na paciénza ca nun serve chiù... Ma senza 'e vuje só nniente e dicìteme no nun è overo ca sulo fatte a vvino dint'ô bbicchiere s'acconcia 'a vita addò na rosa rosa sciurèva, 'e figlie (ma p''e chiammà, p''e ffa saglì, sapìsseve...) e 'a casa, pure 'a casa lassa 'o puorto carriata 'a nu lenzuolo 'e viento... Po' 'e ccanzone, chelle a fronna 'e limone 'e quann'èremo verrille sona chitarra sona nc'è rummasa na corda, si me parlate cu na lengua nova e antica, na maglia 'e lana p''a staggione malamènte e stu pparlà me sisca dint'ê rrecchie cu "at" e "is" 'nnante a nu bicchiere 'e vino addò na rosa rosa sciurèva...