WORDTHEQUE - Word by word multilingual library Logos' Croatian eBooks Project Gutenberg Consortia Center http://www.Gutenberg.us and the World eBook Library Collection http://www.WorldLibrary.net Bringing the world's eBook Collection Together Project Gutenberg Consortia Center is a member of the World eBook Library Consortia, http://WorldLibrary.net The mission of the Project Gutenberg Consortia Center is to provide a similar framework for the collection of eBook collections as does Project Gutenberg for single eBooks, operating under the practices, and general guidelines of Project Gutenberg. The major additional function of Project Gutenberg Consortia Center is to manage the addition of large collections of eBooks from other eBook creation and collection centers around the world. For great classic literature visit: Project Gutenberg Consortia Center Bringing the world's eBook Collection Together http://www.Gutenberg.us Daša Drndic: CANZONE DI GUERRA (Meandar, Zagreb, 1998.) PIONIRI MALENI Jadranka je govorila: Nemoj ici. Otac je govorio: Dobro je što ideš. Nenad je govorio: Da se meni maknut'. Jasna je Sari rekla: Tvoja mama je sposobna, snaci cete se. Tri godine ranije (kad smo iz Beograda doselile u Rijeku), Jasna je Sari rekla: Tvoja mama je nesposobna, u zivotu uopce nije uspjela. Laura je pitala: Hoceš li mi opet pisati kako ti je loše? (Kad sam joj pisala kako mi je dobro, Laura je prestala sa mnom govoriti.) Nada je rekla: Necete se nikada vratiti. (Njoj sam iznajmila stan.) Brat je rekao: Ja cu u Ameriku, tamo sam se rodio. (Nikamo nije otišao.) Jedino je moja sestra Lena uzdahnula: Nedostajat ceš mi. Ali ona je zivjela u Sloveniji. Javila sam se na jedan natjecaj za jedno malo rukovodece mjesto. Nisam prošla. Preko novina pozeljeli su mi sretan put. Citala sam Dovlatova. Citala sam Krlezu. Citala sam Brodskog. Dovlatov je bio krupan i jak. Pio je dvije litre votke na dan. Sedamnaest godina u Petrogradu pisao je, ništa mu nisu objavili. Otišao je u Ameriku, postao poznat i nakon dvanaest godina, 1990. umro je. Bilo mu je cetrdeset devet. Prije toga kcerka ga je pitala Jesi li sada sretan? On je rekao Nisam. Sara je nakon tri godine boravka u Rijeci smogla snage glasno zatraziti viršle a ne hrenovke. Vesna mi je rekla da u banci jedna kaze kako uopce ne razumije srpski. To joj se desilo naglo, preko noci. Predsjednik je rekao da nije sretan nego da je srecan. Puno godina ranije, kad se Vesna iz Beograda preselila u Rijeku, po trgovinama je trazila pjelene. Ima jedna mala Lulu iz Somalije. Otac joj govori francuski, engleski i njemacki, majka takoder. Majka joj nije iz Somalije nego je porijeklom pola iz Poljske, pola iz Madzarske, a rodena je u Americi. Ona pita Lulu iz Somalije: Q'est que il y a dans ta soupe? Lulu kaze: Il y a des carrotes, des pommes de terre, chicken and noodles and je veux un ice-cream maintenant. Konobaru kaze: Molim te jedan glass vode i šuti, šuti, šuti. Lulu nema ni pet godina. Svi je razumiju. Suncan je zimski dan. Nebo je perlin plavo kako samo moze biti u Parizu i na Jadranu kad puše bura. Sara se oprašta od prijateljica u pizzeriji pod kucom u kojoj zivimo. Ja šetam i pjevam (u sebi). Rijeku presijeca zeljeznicka pruga. U Rijeci vlakovi polagano prolaze gradom. Vlakovi potpuno blokiraju pogled na more. Grad se tada smanji. Duz Obale ima dosta klupa. Na njima sjede prostitutke i starci. Starci se odmaraju od stajanja, jer preko puta klupa nalaze se razni administrativni uredi u kojima starci dugo cekaju u redovima. Starci nose stara odijela i zguzvane cipele. Starci se teško navikavaju na novu odjecu. Starci se ne briju svaki dan. Starac do mene iz cegera vadi zemicku i cuca je. Tako je moja nona Ana cucala stari prepeceni kruh jer joj zubi više nisu valjali. Iz cegera viri jedna mrkva. Nebo je perlin plavo, kaze starac. Prostitutka nema više od devetnaest godina. Iz njene torbe viri mali blijedozuti rucnik. Prostitutka jede suhu kobasicu. Podne je. Ovo mi je poslala mama. Moja mama zivi u Coki , kaze prostitutka. Ja sjedim u sredini, izmedu starca i prostitutke i ne jedem ništa. U dzepu nosim malo dzepno zrcalo jer se posljednjih dana stalno razgledavam. Dugo prije toga nisam se promatrala, jedno deset godina, sad se podsjecam. Oblik vašeg lica nije uopšte srpski, rekla mi je u Beogradu kolegica R.V. Treba da idete, takoder je rekla. U Rijeci su mi rekli: Ublazite taj srpski akcent. Dovlatov je pisao o Spivakovu. Spivakov je kao Zidov u Sovjetskom Savezu dozivljavao mnoge nezgode. Iako se zvao Spivakov a ne Spivberg ili Spivman. Nakon mnogih peripetija vlasti mu dozvoljavaju odlazak na gostovanje u SAD. Kad je stigao pred Carnegie Hall, zatekao je bulumentu iz Americke lige za zaštitu Zidova. Imali su transparente na kojima je pisalo: KGB agenti - van! Vikali su: U borbu za prava sovjetskih Zidova! Kad je poceo koncert, Spivakova su gadali limenkama napunjenim crvenom bojom. Spivakov je bio sav crven. To je bilo davno. Nema nikakve slicnosti. Spivakov je danas svjetski slavan. Medu najslavnijima. Malo dzepno zrcalo ne obuhvaca sve bore na mom licu. Obuhvaca samo dio podbratka. Zahvalna sam malom dzepnom zrcalu. Starac i prostitutka naginju se prema meni, odnosno prema malom zrcalu. Starac veli: Samo casak, boli me oko. Prostitutka veli: Da vidim ovaj zub. Klima se. To kaze s veoma otvorenim ustima. Iz nosa ti vire dlake, rekla mi je Sara na autobusnoj stanici na kojoj je bilo puno ljudi. Pravila sam se da ne cujem. Imaš prhut, onda je dodala. I taj kaput ti grozno stoji i debela si. Došao je autobus, pa je prestala. U autobusu, rekla sam joj: Više ti necu kupovati Kinder jaja. U knjiznici nisu mi dali Lovca u zitu da Sara procita, jer bio je cirilicki. Knjiznicarka je imala brkove i puno dlaka pod pazuhom. Starac je mljackao svoj suhi kruh. Prostitutka je zvakala svoju sušenu kobasicu. Izvadila sam griottese i ponudila ih. Sve troje smo mljackali. Rekla sam: Odvest cu vas na kolace. Starac je rekao: Osigurao sam mjesto na groblju. Prostitutka je rekla: U Vojvodini ima puno samoubojstava. To me nije zanimalo jer imala sam namjeru još zivjeti i to u Kanadi. U Rijeci ionako na groblju nisam imala nikoga. U slasticarnici konobarica nam je rekla: Ne drzimo više baklave. Starac je rekao: Ja najvecma volim krafne. Prostitutka je rekla: Meni treba zubar. U slasticarnici pratili smo direktan prijenos dviju zucnih raspri koje su se vodile u Saboru. Jednu o istarskom govedu, drugu o lipicanerima. U slasticarnici starac je rekao: Doci cu vas ispratiti. Znala sam da nece doci jer ce spavati. Starci rano lijezu, a mi smo iz Rijeke kretale u tri poslije ponoci. Prostitutka je rekla: I ja cu doci. To je takoder bilo neizvodljivo jer prostitutke uglavnom rade nocu, kad starci spavaju. Tako, nitko nas nije ispratio. Poslije, kad smo stigle, pisala sam svima. Za bozicne i novogodišnje blagdane poslala sam 47 cestitki, od toga devet u Beograd, tri u Izrael, dvije u Ameriku, dvije u Juznu Afriku, jednu u Pariz, jednu u Sloveniju, jednu u Amsterdam, ostalo u Hrvatsku. Iz Hrvatske odgovorilo ih je petero, iz Beograda troje, iz ostalih zemalja - svi, jer bili su nostalgicni. To me nije zacudilo. Za Kanadu smršavila sam deset kilograma. Izgledala sam sasvim pristojno. Poslije sam u Kanadi opet sve kilograme vratila. Ponijela sam dvije vecernje toalete koje nikada nisam obukla. Ponijela sam bijeli stolnjak za dvanaest osoba, od toleda, koji nikada nisam rasprostrla. Ponijela sam veliki srebrni pladanj koji sam kasnije cistila vimom. Fatima je napustila Hrvatsku par dana ranije. Htjela je u Australiju ali otišla je u Novi Sad. Poklonila mi je mali badge na kojem piše Fatima. Inace, u Hrvatskoj svima je govorila da je zovu Seka. Mali badge prikacila sam na kaput. Na Plesu ljudi su mislili da se ja zovem Fatima. U Hrvatskoj tada nije bilo zgodno zvati se Fatima. Najbolje je bilo zvati se primjerice Grozda. Ukoliko je to bilo nemoguce, onda bar Vesna, Ivana, Maja ili Ankica. Moglo je i Ada. Na zgradi Antituberkuloznog dispanzera pisalo je Balije u Bosnu! Tu su nam slikali pluca, jer Kanadske vlasti zahtijevaju da samo zdrava i cista pluca udu u njihovu zemlju. Moja su pluca zdrava, o Sarinim plucima da ne govorim. Na snimci mojih pluca danas se ne vidi da su ona nekada bila malo bolesna. Lijecnica je rekla: Dajte mi obiteljsku anamnezu. Sve sam priznala: Majka: otvorene kaverne 1942. Kasnije, ca corpus uteri s metastazama na plucima. Umire 1978. Sestra, brat i ja: prošireni hilusi, pocetak procesa. Terapija: pâs. Lijecnica je sve zabiljezila i predala mi. Onda sam to odnijela u ured koji to šalje u Kanadu. Sutradan, vratila sam se u ured koji rezultate lijecnickih pretraga šalje u Kanadu. Rekla sam: Trebaju mi ti rezultati za jedan natjecaj u Hrvatskoj. Vratit cu ih sutra. Sluzbenica je bila vrlo predusretljiva. Vidjelo se da je borac protiv odljeva mozgova iz Domovine. Bacila sam ono što je lijecnica napisala. Ponovno sam otišla u Antituberkulozni dispanzer na kojem piše Balije u Bosnu! Ovaj put sa Sarom, da me ne prepoznaju. Rekla sam: Izgubila sam rezultate pretraga. Sluzbenica je rekla: Morate kod iste lijecnice. Sara se prepala jer sam joj sve ispricala. Lijecnica je pitala: Je li netko u obitelji bolovao od tuberkuloze? Ja sam uskliknula: Ne daj boze! Lijecnica je još rekla: Srce vam je veliko. To je od plivanja, odgovorila sam. U izvješcu za kanadske vlasti lijecnica je napisala sve najljepše i najbolje o meni. Bile smo podobne za ulazak u tu veliku i bogatu zemlju. Pogotovo Sara. Ona je tako cista i zdrava. Na aerodrom u Zagreb odvezao nas je jedan što nudi pogrebne usluge. Njegov auto bio je najveci i jedino u njega mogla su stati naša cetiri ogromna kufera kupljena u Trstu za 73.000 lira svaki. Vozac mi je dao neko veoma znacajno pismo da odnesem nekom njegovom veoma dalekom rodaku koji zivi u Kanadi. Rekao mi je: Svakako ga pronadite. I ja bih u Kanadu. Pitala sam ga: Imate li vi grobno mjesto? Rekao je: Nemam. Ja sam iz Bosne. For great classic literature visit: Project Gutenberg Consortia Center Bringing the world's eBook Collection Together http://www.Gutenberg.us