Proverbi Cavî e guai en manchen mai. Capelli e guai non mancano mai. Chi è cuntaint, al lauv al le mâgna. Chi è contento, il lupo lo mangi. Chi la vôl côta, chi la vôl crûda, chi vôl la taurta e chi vôl i turtî. Chi la vuol cotta, chi la vuol cruda, chi vuole la torta e chi vuole i tortelli. El dôn in san un pont piò dal diævel. Le donne ne sanno un punto più del diavolo. La dôna sainza l'om tant væl Quant la mnæstra sainza sæl. La donna senza l'uomo vale tanto quanto la minestra senza sale. La bôna dôna fa la cà, La mâta la la dsfà. La donna saggia costruisce la famiglia, quella frivola la distrugge. La bôna mujêr fa al bañ marè. La buona moglie fa il buon marito. Dôn e sumareñ tuj dai tû vseñ. Donne e somarini prendile dai tuoi vicini. Se tott i becch purtâssn' al lampiañ, Misericordia, che illuminaziañ! Se tutti i mariti traditi avessero un lampione, misericordia che illuminazione! Lassær stær i can ch'dôrmen. Non disturbare il cane che dorme. Fæva e fasû ognon bæda ai fât sû. Fava e fagioli ognuno badi ai fatti suoi. Scærpa granda e bicchir peñ, e tôr al mand comm al veñ. Scarpe grandi e bicchiere pieno, e prendi il mondo come viene. L'Epifanî Totti el fæst la li porta vî, L'al j asæra int una scâtla E l'an j ævira che par Pasqua; Mo ai veñ po cal mât dal Carenvæl Che qualchdonna al la fa fær. L'Epifania tutte le feste porta via, le chiude in una scatola e non le apre che per Pasqua; poi arriva quel matto di Carnevale che qualcuna la fa fare. Chi 'n campra j âi al dè d'San Zvân è puvratt tott l'ân. Chi non compra l'aglio per S. Giovanni (24 giugno) è povero tutto l'anno. Par San Marteñ al mast è veñ. Per S. Martino (11 novembre) il mosto è vino. La sîra d' San Marteñ s'imbaræga grand e ceñ. La sera di S. Martino (11 novembre) si ubriacano grandi e piccoli. Chi redd al væner, zîga a la dmandga. Chi ride di venerdì, piange la domenica. Sæl (o ôli) arvarsæ, guai par la stræ. Sale (e olio) rovesciati, guai in arrivo. Trî gûb e una gubeñna, furtoñna malandreñna Tre gobbi e una gobbina, fortuna malandrina. S'at bât l'occ' drett, cor afflett. S'at bât l'occ' stanch, cor franch. Se ti batte l'occhio destro, cuore afflitto. Se ti batte l'occhio sinistro, cuore sincero. Quand stoffila l'uraccia dretta, parola mæl detta. Quand stoffila l'uraccia stanca, parola franca. Quando fischia l'orecchio destro, qualcuno sta parlando male di te. Quando fischia l'orecchio sinistro, qualcuno sta parlando bene di te. Chi stranuda al væner dapp magnæ L'ha da æsser regalæ. Chi starnutisce il venerdì dopo mangiato deve essere regalato. Chi stranuda al lonedè a dzoñ, Totta la stmæna l'ha di bruntloñ. Chi starnutisce il lunedì a digiuno tutta la settimana gli brontola la pancia. Al lunæri da bisâca Al j acojj quand al j aciâpa; Al j aciâpa quand al j acojj, Dapp a l'âqua al mett al mojj. Il lunario da tasca ci azzecca quando ci prende, ci prende quando ci azzecca, dopo l'acqua mette il bagnato. Lonedè dess a martedè ch'l'andâss da merquel, parchè al mandâss da giovedè a senter se væner aveva sintò a dir da sâbet che dmandga l'era fæsta. Lunedì disse a martedì che andasse da mercoledì, perchè lo mandasse da giovedì a sentire se venerdì aveva sentito dire da sabato che domenica era festa. Sant'Antoni da la gran fardura, San Lurainz da la gran calura, l'oñ e l'æter pôch dura. Il giorno di Sant'Antonio (17 gennaio) l'inverno è già quasi finito, il giorno di San Lorenzo (10 agosto) l'estate è quasi finita. L'estæd ed San Marteñ dura trî dè e un pucteñ. L'estate di San Martino (11 novembre) dura tre giorni e un pochino. Quand el novvel van in so Tu la scrâna e sêdi so. Quando le nuvole vanno in su prendi la sedia e siediti. Quand el novvel van in zà Tu i bû e metti al zà Quando le nuvole vanno in giù, prendi i buoi e mettigli il giogo. Quand el novvel van a la traversa Tu i bû e metti la quêrta. Quando le nuvole vanno in orizzontale prendi i buoi e mettili al coperto. Quand la novvla fa la gratûsa O ch'la bâgna o ch'la brûsa. Quando la nuvola sembra una grattugia o che piove o che fa molto caldo. Quand al zîl al fa la læna Al piôv un dè dla stmæna. Quando il cielo sembra lana piove un giorno della settimana Quand la lomm fa al stupeñ L'âqua è avseñ. Quando la lanterna a petrolio fa fatica a rimanere accesa l'acqua è vicina (pioverà presto). Rass ed mateñna, bæl taimp avseñna. Rosso di mattina, bel tempo si avvicina. Quand piov es a j è al saul Totti el væci van in amaur. Quando piove con il sole tutte le signore si innamorano. Quand la ranæla canta, al taimp cambia. Quando canta la rana, il tempo cambia. Quand canta al gâl int al puler Sl'è bæl taimp al s'vol cambiær. Quando canta il gallo nel pollaio se è bel tempo sta per cambiare. Quand canta al cocch, la mateñna l'è bagnæ e la sira sott. Quando canta il cuculo la mattina è bagnato e la sera asciutto. Purtè l'âqua con gli'uracc. Portare l'acqua con le orecchie. Si dice di persona molto generosa e alla quale bisogna essere riconoscenti.