CYRANO
DE BERGERAC
A Play in Five Acts
by Edmond Rostand
Translated by A. S. Kline ã2003 All Rights Reserved
This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Permission to perform this version of the play, on stage or film, by amateur or professional companies, and for commercial purposes, should be requested from the translator,
by e-mail to: tonykline@yahoo.com . Permission for amateur performance, if granted, will be free of charge, in order to enable amateur companies with limited means to stage the play.
ACT THREE
![]()
Roxane’s Kiss.
A small square in the old
Marais. Old houses. A perspective of little streets. On the right Roxane’s
house and her garden wall overhung with thick foliage. A window and balcony
above the door. A bench in front.
From the bench and the stones
jutting out of the wall it is easy to climb to the balcony.
Facing, an old house in the same
style of brick and stone. The knocker of this door is bandaged with linen like
a sore thumb.
At the rising of the curtain the duenna is seated on
the bench.
The window onto Roxane’s
balcony is wide open.
Ragueneau is standing near the door in a sort of livery. He has just finished relating something to the duenna, and is wiping his eyes.
Scene
One
Ragueneau, the duenna. Then Roxane, Cyrano, and two pages.
RAGUENEAU:
……And then, she takes herself off with a musketeer!
Alone, ruined, I hang myself. I depart the earth. Here
comes Monsieur de Bergerac! He draws me earthward,
then comes an offer from his cousin, to be her steward.
THE DUENNA:
But what was the reason for all your debts?
RAGUENEAU:
Lise loved soldiers, and I loved the poets!
Mars ate the cakes remaining from Apollo:
- So it didn’t take too long, if you follow!
THE DUENNA (rising, and calling up to the open window):
Roxane, you’re ready?…They’re waiting!
ROXANE’S VOICE (from the window):
Let me just get
a cloak!
THE DUENNA (to Ragueneau, showing him the door opposite):
It’s there they’re waiting for us, opposite,
at Clomire’s. In her little room, she holds her salon:
they’re reading a discourse on the Tender Passion.
RAGUENEAU:
The Tender Passion?
THE DUENNA (in a mincing voice):
Yes, indeed!
(Calling up to the window)
Roxane, come down:
we’ll miss the discourse on the Tender Passion!
ROXANE’S VOICE:
I’m coming!
(A sound of stringed instruments approaching.)
CYRANO’S VOICE (behind the scenes, singing):
La, la, la, la!
THE DUENNA (surprised):
Someone’s playing for you?
CYRANO (followed by two pages with large lutes):
They’re demi-semi-quavers, demi-semi-fool!
FIRST PAGE (ironically):
Can you tell, Sir, if they are demisemiquavers?
CYRANO:
I’m a musician too, like all the others,
we disciples of Gassendi!
THE PAGE (playing and singing):
La, la!
CYRANO (snatching the lute from him, and going on with the phrase):
I’ll continue!
La, la, la, la!
ROXANE (appearing on the balcony):
It’s you?
CYRANO (going on with the air, and singing to it):
‘Tis I, who come to salute
your lilies, and present my greetings to your ro...ses!
ROXANE:
I’ll come down!
(She leaves the balcony.)
THE DUENNA (pointing to the pages):
How about these two virtuosos?
CYRANO:
It’s a wager I had with D’Assoucy, and I won.
We disputed a point in grammar. Oui! – Non!
Suddenly he shows me these two gangly jaws,
used to scratching lute-strings with their claws,
whom he always has for escorts: then he said:
‘You’ll pay me a whole day’s music!’ Lost instead!
Till Phoebus starts on his daily round once more
I’ve got these two lute players in my paw,
harmonious accompaniment to all I’m doing!…
Charming at first, but it’s already palling.
(To the musicians)
Ho there! Go, instead of me, and play a pavane!
for Montfleury!…
(The pages go toward the door. To the duenna)
I’ve come here to ask Roxane
as every evening…
(To the pages, who are going out)
Play a long time - be tuneless!
(To the duenna)
...if the friend of her soul is still quite faultless!
ROXANE (coming out of the house):
How handsome he is, how witty, how I love him!
CYRANO (smiling):
Christian’s very witty?
ROXANE:
My dear, more than you even!
CYRANO:
I’ll agree!
ROXANE:
To my mind, no finer poets sing
those pretty nothings that are everything.
At times he’s distracted: his Muse is sleeping:
then, suddenly, he says something ravishing!
CYRANO (incredulously):
No?
ROXANE:
That’s too much! You men are always cruel:
He can’t have wit, because he’s beautiful!
CYRANO:
He knows how to speak his heart in expert fashion?
ROXANE:
He doesn’t speak, Sir, he gives a dissertation!
CYRANO:
He writes?
ROXANE:
Better still! Listen a moment or two:
(Reciting)
‘The more you steal my heart, the more I have!’
(Triumphantly to Cyrano)
Well?
CYRANO:
Pooh!
ROXANE:
And then: ‘Since I need
another one, to weep,
if you’ll have my heart, give me yours to keep!’
CYRANO:
One moment he has too much, then not enough: I see!
How much heart does he want?…
ROXANE:
You’re annoying me!
It’s jealousy…
CYRANO (starting):
What?
ROXANE:
…of his poetry, ah yes!
- And this, isn’t this the last thing in tenderness?
‘Hear my heart utter a single
cry towards you,
and if kisses in these words
might travel too,
Madame, you’d read my letter with your lips!…’
CYRANO (smiling approvingly in spite of himself):
Ha! Those last lines are…Hm! Hm! ...
(Correcting himself - contemptuously)
But, too Romantic!
ROXANE:
And this ...
CYRANO (enchanted):
Then you have his letters off by heart?
ROXANE:
All of them!
CYRANO:
What can I say: you flatter his art!
ROXANE:
He’s a master!
CYRANO (modestly):
Oh? ...
ROXANE: (forcefully)
A master!…
CYRANO:
Well!.. A master!
THE DUENNA (coming downstage quickly):
Monsieur de Guiche!
(To Cyrano, pushing him toward the house)
In with you! It might be better
if he doesn’t find you here: that would maybe set
him on the track..
ROXANE (to Cyrano):
Yes, of my own dear secret!
He loves me, he’s powerful, he mustn’t know!
He could well deal my love a true deathblow!
CYRANO (entering the house):
Good!…
(De Guiche appears.)
Scene
Three
Roxane, De Guiche, the duenna standing a little way off.
ROXANE (curtsying to De Guiche):
I was going out.
DE GUICHE:
I came to say goodbye.
ROXANE:
You’re leaving?
DE GUICHE:
For the war.
ROXANE:
Ah!
DE GUICHE:
To-night.
ROXANE:
Ah!
DE GUICHE:
I
have my orders. We besiege Arras.
ROXANE:
Ah – you besiege?...
DE GUICHE:
Yes. My departure seems to leave you cold indeed.
ROXANE:
Oh!...
DE GUICHE:
I’m desolate. Shall I see you again?... When?
- You know I’m named commander of all those men? ...
ROXANE (indifferently):
Bravo!
DE GUICHE:
Of the Guards regiment.
ROXANE (startled):
Ah! the Guards?
DE GUICHE:
In which your cousin serves, a man of boastful words.
I’ll revenge myself on him, there
ROXANE (choking):
You meant?
The Guards go there?
DE GUICHE (laughing):
Well, that’s my regiment!
ROXANE (falling seated on the bench—aside):
Christian!
DE GUICHE:
What’s wrong?
ROXANE (deeply moved):
This…departure…makes me despair!
When one’s attached to someone – knowing they’re at war!
DE GUICHE (surprised and delighted):
For the first time, you speak to me words so sweet,
on the day I go away!
ROXANE (collected, and fanning herself):
So – you would like to be
revenged on my cousin?
DE GUICHE:
You’re on his side?
ROXANE:
Not at all!
DE GUICHE:
Do you see him?
ROXANE:
Seldom.
DE GUICHE:
You’d find him if he called
with one of the cadets, ...
(searching for the name)
that New…villen…viler…
ROXANE:
Tall?
DE GUICHE:
Fair!
ROXANE:
Red!
DE GUICHE:
Handsome!
ROXANE:
Pooh!
DE GUICHE:
But dull.
ROXANE:
He has that air!
(Changing her tone)
Your revenge on Cyrano? That would be, I’d guess,
to expose him to what he loves, gunfire?…Hopeless!
I know the way, myself, to hurt him more!
DE GUICHE:
What then?
ROXANE:
Why, if when the regiment leaves, he must remain
here with his beloved Cadets, for the whole war:
sits here with folded arms!…That’s the true manner
of means to inspire a man of his kind to anger.
You want to punish him? Deprive him of danger.
DE GUICHE (coming nearer):
Woman! O, Woman! Who else but a woman
would invent that trick!
ROXANE:
He’ll consume
his soul away, his friends their fists, without a battle:
And you’ll be avenged!
DE GUICHE:
You love me, then, a little?
(She smiles.)
You adopt my cause: I’d like to feel that your action
is a proof of love, Roxane!…
ROXANE:
It is one.
DE GUICHE (showing her some sealed papers):
I’ve the orders here with me: they’ll all be sent,
at the same hour, to each of the companies - except -
(He detaches one.)
This! The one for the Cadets.
(He puts it in his pocket.)
This I’m keeping.
(Laughing)
Ha! ha! ha! Cyrano! His love of fighting! ...
So you play tricks on people then, ... you too!
ROXANE:
Sometimes!
DE GUICHE (coming close to her):
You madden me! This evening – listen – yes I’m
due to leave. But to depart while I feel that you….
Listen! There’s a place, not far from here, in the Rue
d’Orléans, a convent founded by the Capuchins,
by Father Athanasius. No layman’s allowed in
- but - I can settle that with the good Fathers!..
They can hide me in their sleeves. They’re
role’s to serve Richelieu’s private chapel too:
in respecting the uncle, they fear the nephew -
They’ll think I’ve gone. I’ll come to you, in a mask.
Let me delay a day, dear caprice, is all I ask!
ROXANE:
But, if it becomes known, your glory ...
DE GUICHE:
Bah!
ROXANE:
But
the siege, Arras ...
DE GUICHE:
So what! Permit me!
ROXANE:
No!
DE GUICHE:
Permit!
ROXANE (tenderly):
I must protect you!
DE GUICHE:
Ah!
ROXANE:
Go now!
(Aside)
Christian stays.
(Aloud)
I would have you be a hero - Antoine!
DE GUICHE:
O celestial phrase!
You love him, this man? ...
ROXANE:
... For whom I trembled, then.
DE GUICHE (in an ecstasy):
I go, now!
(He kisses her hand.)
Are you satisfied?
ROXANE:
Yes, my friend!
(He goes out.)
THE DUENNA (making a mocking curtsy behind his back):
Yes, my friend!
ROXANE (to the duenna):
Silence about what I’ve been doing.
Cyrano’d be annoyed with me for stealing his fighting!
(She calls toward the house.)
Cousin!
Scene
Three
Roxane, The duenna, Cyrano.
ROXANE:
We’re off to Clomire’s.
(She points to the door opposite.)
Alcandre and Lysimon
are to speak!
THE DUENNA (putting her little finger in her ear):
Yes! But one’s little finger tells one…
we shall miss them.
CYRANO (to Roxane):
Ah, don’t miss the monkeys!
(They have come to Clomire’s door.)
THE DUENNA:
Oh, look! They’ve muffled the knocker with draperies!
(Speaking to the knocker)
They’ve gagged you, then, so that your tongue of metal
won’t trouble their fine discourse – a little brutal!
(She lifts it carefully and knocks with precaution.)
ROXANE (seeing that the door will open):
Let’s go in!
(On the threshold, to Cyrano)
If Christian comes, as he will I assume,
make him wait for me!
CYRANO (quickly, as she is going in):
Ah!
(She turns.)
What, according to your custom,
do you mean to question him on, to-night?
ROXANE:
On…
CYRANO (eagerly):
On?
ROXANE:
But you’ll be silent?
CYRANO:
Like a wall, I’ll be dumb.
ROXANE:
On nothing!…I’ll tell him: Off! Ride with no bridle!
Improvise. Speak of love. Be remarkable!
CYRANO (smiling):
Good!
ROXANE:
Ssh!...
CYRANO:
Ssh!...
ROXANE:
Not a word!
(She enters and shuts the door.)
CYRANO (when the door is shut, bowing to her):
A thousand thanks!
(The door opens again, and Roxane puts her head out.)
ROXANE:
He’ll be prepared!
CYRANO:
The devil, no!..
BOTH TOGETHER:
Ssh!...
(The door shuts.)
CYRANO (calling):
Christian!
Scene
Three
Cyrano, Christian.
CYRANO:
I know all that’s needed. Ready your memory.
Here’s the chance to cover yourself with glory.
No time to lose. Don’t let your surliness show.
Quick, to your place, I’m going to train you…
CHRISTIAN:
No!
CYRANO:
What?
CHRISTIAN:
No! I’ll wait for Roxane here.
CYRANO:
What madness
has struck you? Come and learn quickly..
CHRISTIAN:
No, I confess!
I’m tired of borrowing my letters, my lines
and playing a role, and trembling all the time!…
It was fine at the start! But I feel she loves me!
Thank you. I’m not afraid! I’ll speak openly.
CYRANO:
And how!
CHRISTIAN:
And who told you I can’t speak?
I’m not such a fool as all that! You’ll see!
Dear friend, I’ve profited by your lessons, so
I know how to speak myself! And, by God, I know
perfectly well how to hold her in my embrace!
(Seeing Roxane come out from Clomire’s house)
- It’s her! Cyrano, no, no, don’t leave this place!
CYRANO (bowing):
Speak for yourself, Monsieur.
(He disappears behind the garden wall.)
Scene
Five
Christian, Roxane, the duenna.
ROXANE (coming out of Clomire’s house, with a group of friends, whom she leaves. Bows and good-byes):
Barthénoïde! - Alcandre! -
Grémione!…
THE DUENNA (bitterly disappointed):
We missed their discourse on the Tender!
(Goes into Roxane’s house.)
ROXANE (still bowing):
Urimédonte…Farewell!
(All bow to Roxane and to each other, and then separate, going up different streets. Roxane suddenly seeing Christian)
It’s you!…
(She goes to him.)
Evening falls.
Look. They’re far off. The air’s sweet. No one at all
goes by. Let’s sit. Speak on. I listen.
CHRISTIAN (sits by her on the bench. A silence):
I love you!
ROXANE (shutting her eyes):
Yes, speak of love.
CHRISTIAN:
I love you!
ROXANE:
That’s the theme, true.
Wider, deeper.
CHRISTIAN:
I…
ROXANE:
Deeper!
CHRISTIAN:
I love you so!
ROXANE:
Doubtless. And then?...
CHRISTIAN:
And then…I’d be happy, oh,
if you loved me! - Tell me, Roxane, that you love me!
ROXANE (with a little grimace):
You offer me water when I hoped for cream!
Speak a little of how you love me?
CHRISTIAN:
Oh a lot!
ROXANE:
Oh!…Un-wind your sentiments!
CHRISTIAN (coming nearer and devouring her with his eyes):
Your throat!
I wish to touch!…
ROXANE:
Christian!
CHRISTIAN:
I love you!
ROXANE (half-rising):
Once more!
CHRISTIAN (eagerly, detaining her):
No, I love you not!
ROXANE (reseating herself):
That’s better!
CHRISTIAN:
You, I adore!
ROXANE (rising, and going further off):
Oh!
CHRISTIAN:
Yes…I’m grown stupid!
ROXANE (dryly):
And that displeases me
as it would displease me if you’d become ugly.
CHRISTIAN:
But...
ROXANE:
Go and recall your eloquence that’s flown!
CHRISTIAN:
I...
ROXANE:
You love me, I know. Farewell.
(She goes toward her house.)
CHRISTIAN:
Oh, don’t go!
I wish to say…
ROXANE (opening the door):
That you adore me…yes, I know.
No! No! Away with you!
CHRISTIAN:
But I...
(She shuts the door in his face.)
CYRANO (who has re-entered unseen):
A splendid show!
Scene
Six
Christian, Cyrano, two pages.
CHRISTIAN:
Help me!
CYRANO:
No, Sir!
CHRISTIAN:
But I’ll die if I can’t return
to her good graces, instantly…
CYRANO:
And how will you learn
to do that instantly?
CHRISTIAN (seizing his arm):
Oh, up there, see!
(The window of the balcony is now lighted up.)
CYRANO (moved):
Her window!
CHRISTIAN:
I’m going to die!
CYRANO:
Speak quietly!
CHRISTIAN (in a whisper):
To die!
CYRANO:
The night’s dark ...
CHRISTIAN:
So?
CYRANO:
It’s recoverable.
You don’t deserve it.... Stand there, you heap of trouble!
There, in front of the balcony! I’ll stand below
And whisper the words to you ...
CHRISTIAN:
But ...
CYRANO:
Silence, now!
THE PAGES (reappearing at back—to Cyrano):
Ho!
CYRANO:
Ssh!
(He signs to them to speak softly.)
FIRST PAGE (in a low voice):
We’ve played the serenade you said,
To Montfleury!…
CYRANO (quickly, in a low voice):
Go and set an ambush there instead,
one at this street corner, one just over there:
and if anyone annoying comes by here,
play a tune!
SECOND PAGE:
What tune, then, Monsieur Gassendi?
CYRANO:
Lively, for a woman: and for a man, unhappy!
(The pages disappear, one at each street corner. To Christian)
Call her!
CHRISTIAN:
Roxane!
CYRANO (picking up stones and throwing them at the window):
Wait ! Some pebbles too!
Scene Seven
Roxane, Christian, Cyrano still hidden below the window.
ROXANE (half-opening the window):
Who calls me?
CHRISTIAN:
I!
ROXANE:
Who’s I?
CHRISTIAN:
Christian!
ROXANE (disdainfully):
It’s you?
CHRISTIAN:
I want to speak to you.
CYRANO (under the balcony, to Christian):
Good. Good. Speak soft and low.
ROXANE:
No! You speak badly! Go away!
CHRISTIAN:
Let pity flow!
ROXANE:
No! You don’t love me!
CHRISTIAN (prompted by Cyrano):
To accuse me! – Heavenly Father!
Of no longer loving…when….I love you more!
ROXANE (who was about to shut the window, pausing):
Better!
CHRISTIAN (as before):
Love grew within rocked in my anxious soul…
which that…cruel boy took for…… a cradle!
ROXANE (coming out on to the balcony):
That’s better! – But, since he’s cruel, you were mad
not to stifle that new-born Love in his bed!
CHRISTIAN (as before):
I tried that also, but…unsuccessfully.
This ... new-born babe Madame’s a young ... Hercules!
ROXANE:
That’s better!
CHRISTIAN (as before):
So that he…strangled easily
the twin snakes, of ... Pride and…Doubt!
ROXANE (leaning over the balcony):
Well said, indeed!
— But why speak then in such a faltering fashion
Have you started limping with imagination?
CYRANO (drawing Christian under the balcony, and slipping into his place):
Ssh! This is getting too difficult!...
ROXANE:
To-night...
Your words are hesitant. Why?
CYRANO (imitating Christian—in a whisper):
As there’s no light,
they weave around in the shadows to find your ear.
ROXANE:
For my words no such difficulties appear.
CYRANO:
They find their way at once? That goes without saying!
Since, deep inside my heart, I receive their straying:
Now I, I have a great heart, you, a tiny ear.
Besides the words you speak fall swiftly here,
mine climb, Madame: that takes them quite a time!
ROXANE:
Yet, for a while now, they’ve had an easier climb.
CYRANO:
From these gymnastics they’ve acquired the skill!
ROXANE:
In truth, I speak to you as if from some high hill!
CYRANO:
True, and you kill me if, from that high part,
you let one harsh word fall upon my heart.
ROXANE (moving):
I’ll come down ...
CYRANO (hastily):
No!
ROXANE (showing him the bench under the balcony):
Climb on the bench, then, quickly!
CYRANO (starting back alarmed):
No!
ROXANE:
What..No?
CYRANO (more and more emotionally):
Wait a moment so that we
can profit from this chance we’re offered…for speaking
sweetly together, without seeing.
ROXANE:
Without seeing?
CYRANO:
Yes, it’s delightful! The eye scarce distinguishes.
You see the folds of a long cloak of darkness,
I view the whiteness of a summer dress:
I, I’m but a shadow, and you a brightness!
You don’t know what these moments are to me!
If I was ever eloquent...
ROXANE:
You are, indeed!
CYRANO:
Language has never launched itself till now
from my heart, so truly…
ROXANE:
Why?
CYRANO:
Because till now...
I spoke with…
ROXANE:
What?
CYRANO:
….the dizziness where trembles
whatever haunts your eyes!…But the night resembles…
a darkened stage where, this first time, I address you.
ROXANE:
You’ve a quite different voice, indeed, that’s true.
CYRANO (coming nearer, passionately):
Yes different, for protected by the night
I dare to be myself at last, I dare…
(He stops, falters.)
Where was I?
I don’t know! – all this – forgive my emotion –
it’s so delicious….it’s so new this magic potion!
ROXANE:
So new?
CYRANO (off his balance, trying to find the thread of his sentence):
So new...why yes…to be so sincere:
fear of being mocked, always grips my heart, here…
ROXANE:
Mocked, for what?
CYRANO:
Why for…daring!…Yes, that same
heart of mine is always veiled by wit, through shame:
I reach out for a star, and I stop, instead,
for fear of ridicule, to gather a flower-let!
ROXANE:
A flower-let is fine.
CYRANO:
Tonight, I disdain it!
ROXANE:
Never before have you spoken to me like this!
CYRANO:
Ah! Like this, far from the quivers, arrows, torches,
you turn yourself towards things…new and fresh!
Instead of drinking fashionable waters, taken cold,
drop by drop, from a pretty thimble, of fine gold,
you find, like this, how the soul might be refreshed
drinking full, from the wide river’s endless depth!
ROXANE:
But the wit?…
CYRANO:
I employed it to make you stay,
at first, but to do that now would be to pay
an insult to Night, Nature, these scents, the hour:
to speak like a love-letter, written by Voiture!
With a single glance at the stars, the celestial
heavens strip us of all that’s artificial:
yet I fear, lest in our exquisite alchemy,
true feeling itself might simply cease to be,
and the soul exhaust itself in empty musings,
and the ultimate be merely…the end of things!
ROXANE:
But your wit?…
CYRANO:
I hate it, in love! It’s a crime
to prolong such fencing, endlessly, in time!
Besides the moment comes, an inevitable one,
and I grieve for those to whom it never comes,
when we feel that a noble love’s within us, so
that each fine word we speak saddens the soul!
ROXANE:
Well, if that moment’s come for us two, then,
what words will you give me?
CYRANO:
All, all, all again,
that come to me, I’d throw towards you, wild
without making garlands: I love, I’m stifled,
I love you! I’m maddened! No more: I tell
you, your name in my heart’s a little bell,
and as I tremble, Roxane, all the time, so
all the time the bell rings your name’s its echo!
I remember all about you, love all of it, I say:
I know last year, one day, on the twelfth of May,
going out that morning, you altered your hair!
I’m so used to taking it for daylight, like the glare
you find when you stare too long at the sun,
seeing a red disc everywhere when it’s gone,
that I, when I quit the flames that flood me, see,
a stain of dazzling gold, clothe all around me.
ROXANE (agitated):
Yes, that’s love it’s true…
CYRANO:
This feeling, surely,
that fills me, that’s terrible and jealous, is truly
that of Love: he always has a melancholy fury!
Of Love - and yet, he’s still not selfish, purely!
Ah! How I’d give my happiness for yours, though,
even though you yourself might never know:
if sometime perhaps, far off, I might delight
in the happy laughter born of my sacrifice!
- Each look of yours excites a new virtue,
a new courage in me! Now at last do you,
begin to see? For you yourself, do you allow?
Can you feel my soul, at all, rise through the shadow…
Oh! But truly this night’s too beautiful, too sweet!
I saying all this to you, you listening, you, to me!
Too sweet! In my dreams, even the least humble
I never hoped for such! There’s nothing else
to do but die now! It’s through words alone, I know,
that I say you tremble in the blue branches, though.
For you do tremble, like a leaf among the leaves!
For you do tremble! Whether you wish it so, I feel
your hand’s adorable trembling as it plays,
down the whole net of the jasmine sprays!
(He kisses one of the hanging tendrils, passionately.)
ROXANE:
Yes I tremble, and I weep, and I love, and I am
yours! You’ve intoxicated me!
CYRANO:
Then let death come!
This intoxication, I, it’s I, who’ve created it!
I ask but one thing more
CHRISTIAN (under the balcony):
A kiss!
ROXANE (drawing back):
What?
CYRANO:
Oh!
ROXANE:
You ask?
CYRANO:
Yes…I...
(To Christian, whispering)
You go too quick!
CHRISTIAN:
Since she’s so moved, I must profit from it!
CYRANO (to Roxane):
Yes, I…I asked, it’s true…but sweet heavens!
I understand that I was too audacious.
ROXANE (a little chilled):
You insist no more strongly than that?
CYRANO:
Yes! I insisted…
without insisting!…Yes! Your modesty’s affronted!
Well! Then this kiss…does not agree with my idea!
CHRISTIAN (to Cyrano, pulling him by his cloak):
Why?
CYRANO:
Hush, Christian!!
ROXANE (leaning over):
What are you whispering for?
CYRANO:
Having gone too far I scolded myself, saying
‘Hush, Christian!’
(The lutes begin to play.)
Wait a moment, that playing!..
Someone comes!
(Roxane shuts the window. Cyrano listens to the lutes, one of which plays a lively, the other an unhappy, tune.)
Lively and unhappy! What’s their game?
A man or a woman? - Ah! It’s a Capuchin!
(Enter a Capuchin friar, with a lantern. He goes from house to house, looking at every door.)
Scene
Eight
Cyrano, Christian, a Capuchin friar.
CYRANO (to the friar):
What’s this new version of Diogenes?