Poetry is a category of literary art which uses the aesthetic qualities of language to evoke meanings in addition to, or in place of, the prosaic ostensible meaning.
The video eBook "Fantastic Trillion" description trillion dollars in different poetic forms.
Synthesis per year 50000 tons of SYNTHETIC DIAMONDS with quality from 1 Trillion Dollars USA per 1 ton.
In a world, where the advertisement is more important than the actual product itself, a simple description will become the commercial for a simple book. Are you getting tired of long books that take days to read? Do you have the attention span of a goldfish? Well we have just the thing for you! “Why, Rules?” is the simple child of the modern day world and a satirical mind. This 24 page composition (shorter than some symphonies) is a simple read for your mundane commute o...
Love is an economical fire
Burning on dreams and desire
To produce a mountain
Of cash, fame, and cars...
Love is a fairy tale,
Of lame, nerdy male
And a popular female
At your local store for sale...
Give up, because love is not real
Or is it?
Compilação de poemas que inlcui o poema premiado "Quem te sonhou ó Viana?!..."
...Só não tínhamos
Uma coleção de pequenos poemas para leitura rápida sem compromisso.
Me leva a esteira,
um dia pra academia,
dois pra geladeira.
Na tal da alegria,
saúde venha amiúde,
o mais, todo dia.
Ouvi desde infante
"comer é bom pra crescer”.
Tornei-me um gigante.
Water color landscapes depicting the beauty of the village of Ravnogor and Rhodope Mountains, Bulgaria, where it is located. The landscapes were painted "alla prima" from nature by the author Marlena Yurukova during her stays in Ravnogor and her wanderings in its surroundings in the time from 1985 to 2015. Short three-line verses that fin in with the aquarelles add to conveying the impression of the natural beauty of this place.
The village is high.
If you grow up,
you will see it.
Life is a puzzle,
and we at its end question
Summer rain- splashes
Autumn near Ravnogor-
thefog tousled the forest,
it looks like a witch now.
This book contains the major philosophical / religious literature (as a sequence of poems / verses) of the mythical Elstron and Assen people on the fantasy island of Tarron.
Το βιβλίο είναι η πρώτη μετάφραση του Δάντη στην νεότερη εποχή. Είναι στην καθαρεύουσα, έκδοση 1881. Πάντως, η ποίηση είναι ποίηση, άσχετα αν είναι στην καθαρεύουσα.
1. Κατά το μέσον στάδιον του ημετέρου βίου
εις σκοτεινόν τινα δρυμόν πλανώμενος ευρέθην,
διότι είχον της οδού εκπέσει της ευθείας.
2. Ά πόσον είναι δύσκολον να είπω ποίος ήτο
ο άγριος τραχύς δρυμός και δύσβατος εκείνος,
όστις εv τω στοχασμώ αναγεννά τον φόβον.
A pamphlet of 20 pages of poetry.
Iridescent blues flash
in fiery sunset: swallows
flying like crossbows.
A Concrete Verse poem which may be considered an elegiac Idyll on Beauty as Idée was written over a Thirty-year Entr'acte. It was composed of and with occurrences that began in 1963 of which some lines may be found in poems from "Miss Crabtree's Daughters" and "On the Nature of Existence".
Light as ponderous settling fog obscures | Reflections of flesh once was | Hundred-year mirror | Age has | photographs belied | They silently exist | by prusse Moon lit: | forgotten | were Reminiscences to be found; | Sorrows in Solitude solace consoled by one not seen; | embraces and caresses adumbrated | by Presence; | Existence frolicked imp-like: | Revelments paled | Resplendences paled | The currents set by Chronos slowed in the dark of Chaos; | And Beauty smiling |...
A series of poems written during 2015.
All these poems and drawings are royalty free and can be copied used printed and distributed, scrawled on walls, danced to and generally treated as if they were something to be enjoyed rather than just scary poetry.
Chapbook of poems made in past few months. Randomly selected. I hope that you would enjoy in them. Cheers.
"o principio" é um livro de poemas, ideal para quem gosta de ler e também mostrar-lhe que a poesia nos transporta para um universo maravilhoso de sonhos e fantasias, além de possuir certa musicalidade...
“As melhores e mais bonitos coisas no mundo não podem ser vistas, ouvidas, ou mesmo tocadas. Elas devem ser sentidas pelo coração.”
For turns will say stop but go taunt them up
As failure's shadow comes with a barn full stocks
But when stocks are turned into gains
It creates capability of burning the ice of failure
Επιλογή από τα ποιήματα του ιταλού ποιητή Σάντρο Πένα, σε μετάφραση από τα ιταλικά Χρίστου Αλεξανδρίδη.
Selected poems written by the Italian poet Sandro Penna and translated into Greek by Christos Alexandridis
Edmund Spenser (1552?-1599) was an English Renaissance poet often considered to be the foremost poet of his time by many of his contemporaries. His early career, much like Virgil's, was spent writing pastoral and elegiac verse, but The Faerie Queene is his masterpiece, an unfinished allegorical epic intended to depict Aristotle's twelve moral virtues (twelve also being the number of books subsequently divided into twelve cantos for a proper epic), though he was only able...
Lo! I the man, whose Muse whylome did maske,
As time her taught, in lowly shephards weeds,
Am now enforst, a farre unfitter taske,
For trumpets sterne to chaunge mine oaten reeds,
And sing of knights and ladies gentle deeds;
Whose praises having slept in silence long,
Me, all too meane, the sacred Muse areeds
To blazon broade emongst her learned throng:
Fierce warres and faithfull loves shall moralize my song.
Helpe then, O holy virgin, chiefe of nyne,
A haiku-like three-line poems that accompany watercolor landscapes presenting the beautiful nature and historical sites of Bulgaria.
The village- a beehive,
The demolished tomb-
uncapped, overrun with weeds
knocking on Heaven’s door.
Underwood scratched you.
A stone tripped you up.
Wild is the wood, a fairy-land.
Τέσσερα ποιήματα του Πιερ-Πάολο Παζολίνι και μία συζήτηση για ένα από αυτά.
Four poems by Pier-Paolo Pasolini and a discussion on one of them. Translation from Italian into Greek by Christos Alexandridis.
A book of Poetry written using current Turkish but in the style of Ottoman Turkish and includes an English translation.
Complex are the ways of life.
Difficult it is to describe them in Black & White.
Emotions are many; Words are few.
And those who know them are far and few
Life is a book of poems; And this is mine.
Beautiful or ugly, you determine.
Standing frail, she diffused her smell far and wide.
Not a man who was not attracted to this beauty of fairies.
Not a man who didn’t wish to appropriate her for self.
But her misty eyes were still poignant for love.
For which vulnerability, the men staged duals a plenty.
Yet she remained Virgin, for none had the limbs enough.
The luxury of choice she didn't have,
But her heart plotted a rebel nevertheless.
An evening clouded the Sun of the West.
When the soun...